1 whoa
/wō, hō, hwō/
whoa是西部牛仔经常说的话吗?没错,Cowboys say "whoa" when they want their horses to slow down. 当牛仔说whoa后,他们的马就会慢下来。所以whoa的第一个意思就是:a command to stop 嘿,慢点。
例句:....
[阅读全文]
发端于美国的金融危机,已经演变成全球的经济危机。各大公司纷纷裁员,许多不幸的员工收到了解雇通知。
这个“解雇通知”可以用pink slip来表示。Pink是“粉红色的”。Slip的意思是小纸条。“粉红的小纸条”跟失业有什么关系呢?
近一百年前....
[阅读全文]
里hew the fat on the phone, you'll burn a few extra calories per minute. 你要是站着在电话里聊天,每分钟都能消耗掉几卡路里的额外热量。
Chew the fat 还可以写成chew the rag,如:The old man would chew the rag for hours with anyone who wo....
[阅读全文]
....
[阅读全文]
煮一只鹅,美餐一顿,本来是件极美的好事,可英文里cook one’s goose 却是指谁也不愿意遇到的一种局面,就是“毁掉前程”。我们来看个例子:
He cooked his goose when he handed in his&nbs....
[阅读全文]
“交流细想”这个词是我们文章报告中常常用到的,不少学生在中表达“交流思想”、“交流心得”的时候,总是千篇一律地用exchange ideas/thoughts with each other,显得单调乏味。
其实,里有个现成的说法,是compare notes....
[阅读全文]
今天给大家介绍的是:to throw a wet blanket on something。
A wet blanket就是一张湿的毯子。To throw a wet blanket on something就是消除别人的热情或者是破坏别人的享受。那么,这个俗语是从那儿来的呢?大家可能都注意到,每当发生火灾的时候,....
[阅读全文]
....
[阅读全文]
Please boil down these documents for me.
请帮我整理出这些文件的核心内容。
词组boil down,最初的意思是“沸腾,使浓缩”(英文的解释:To reduce in bulk or size by&nbs....
[阅读全文]
今天给大家介绍的是:to let the cat out of the bag。从字面上来解释,to let the cat out of the bag的意思是:让那只猫从口袋里出来。但是,它的实际意思是:在不小心的情况下泻露了秘密。下面这个例子就能说明这个俗语的意思:
"I bought a ni....
[阅读全文]
There are only 8 shopping days until Christmas, and the public is going present-shopping crazy. 圣诞临近,犒劳自己的东东和送给亲朋好友的礼物准备好了吗?赶快行动吧。
Shopping Vocabulary 购物用语
We'll give you some vocabulary t....
[阅读全文]
I am off today.
我今天不用上班.
一讲到上班或是工作, 许多人的直觉反应就是 work, 所以 "我今天不用上班" 这句话说出来很容易就变成 "I don’t have to work....
[阅读全文]
秘诀一:饱满、浑厚、地道英文的秘诀——用口腔的后半部分发音!
Use the back part of your mouth!
绝对的秘诀:地道、悦耳动听的英文就是元音饱满造成的。那些倍受推崇的世界级演讲家像马丁·路德·金、丘吉尔、....
[阅读全文]
He was afflicted with cancer.
他患了癌症。
动词afflict的本意是,使痛苦,折磨。和其他几个动词的意义差不多,比如,torment,
torture,agonize,rack等等。他们的核心意思都是“to bring great harm&nb....
[阅读全文]
来英国之前,李晨对于“鼓掌”一词的英译掌握仅限于和"applause"相关的一些表达法,不过前几日在观摩了美国的舞蹈真人秀"So You Think You Can Dance"之后,主持人 Cat Deeley 营造现场气氛、....
[阅读全文]
1. XYZ 检查你的拉链
Hey, man. XYZ. 老兄啊! 检查一下你的拉链吧。
"XYZ" 是 "Check your zipper." 的意思。美国填表中的选项多用打"X"来表示。这个选项的动作就叫"Check",也就是XYZ 中的X。Y 代表Your....
[阅读全文]
Any day will do? 哪一天都可以?
Any messages for me? 有我的留言吗?
Are you by yourself? 你一个人来吗?
All right with you? 你没有问题吧?
Are you free tomorrow? 明天有空吗?
Are you kidding me? 你在跟我开玩笑吧?....
[阅读全文]
不管是外语角也好,或者生活中也好,第一次见到老外总要寒暄一下,但是一见面都是“What's your name?” “Do you like China?”就太陈词滥调了,老外估计被问的头都要大了,来看看还有什么其他说法吧。
1.Welcome to China! Welcome to our city....
[阅读全文]
中国有句俗话:常在河边走,哪能不湿鞋。把鞋子弄湿可不是什么好事情,它比喻某些人抵制不了环境的诱惑而做出不正当或者不正经的勾当。然而,在美国成语里,把脚弄湿却是一件好事。比如,许多初学的人都因难为情而不敢开口。于是老师很可能会这么劝这些学生....
[阅读全文]
由 foot 组成的俗语在英文里实在不少,它们的意思有的是正面的,例如:to put one’s best foot forward。这是指尽量给人一个好的印象。那么,有的人一开始就给人一个坏印象是怎么说的呢?You should say:&nb....
[阅读全文]
有意无意做错事,说错话的情况是很经常的。下面我们要讲的一个俗语就是无意中说错了话而伤害了别人。这个俗语就是:to put your foot in your mouth。
例如:When Sally told that silly joke....
[阅读全文]
"I can't do that; it's more than my job's worth". 早上去办事,需要复印材料,大厅里的复印机坏了,咨询工作人员,得到的答复是“机器中午才能修好,办公室内的打印机不能给外来人员使用”;大肚子孕妇去家门口的超市买米,管理人员说“我们规....
[阅读全文]
....
[阅读全文]
古希腊文学中有一句格言 to call figs figs, and a tub a tub(无花果就是无花果,澡盆就是澡盆),意思是直话直说,不要拐弯抹角 (to speak one’s mind, to put thing....
[阅读全文]
我们的日常活动都得受时钟(clock)的管束,什么时候起床、什么时候上班、什么时候吃饭、什么时候睡觉都由它说了算。有时我们恨不能让时光倒转,回到往昔令人留恋的岁月。但光阴一去不复返,这让任何人都无可奈何。也许正是因为这样人们才非常喜欢用倒拨时钟....
[阅读全文]
....
[阅读全文]
“左耳进右耳出”可以用“go in one ear and out the other”来表示,我们来看两个例子:
I told Sally it was foolish to marry that man, but it ....
[阅读全文]
美国人在日常生活中经常用 hot 这个字,例如 hot potato, hot dog, hot number, hot rod 等等。它们有的时候代表好的、正面的意思,但有一些则具有反面的意思。今天我要介绍两个和 hot 这个字有关的习惯用语。第一个是:hot seat。
大家都已经知道 h....
[阅读全文]
The price of oil has risen to more than one hundred twenty dollars a barrel. Some experts say the most recent price increase is only the beginning. Experts at the investment bank Goldman Sachs have predicted that oil could reach two hundr....
[阅读全文]
美国的成语和俗语五彩缤纷。其中有一些是和红颜色有关,如:red letter day 和 red tape。有的和绿颜色有关。如:green thumb 和 green light。不管是红或是绿,它们都含有特殊的意思。
今天我要讲两个和蓝颜色,也就是里的 blue 这个字有关的成语。在....
[阅读全文]
- 阅读
- 评论
新闻排行
- 头条
- 推荐

